Hegedüs Fanny vagyok,

és sokáig azt hittem, hogy a turizmus lesz az utam. Imádtam az idegen nyelveket, az utazást, és azt gondoltam, az én világom a tengerparti irodák és a repülőjegyek között van.

Egy kis mediterrán utazási irodában dolgoztam gyakornokként, amikor észrevettem valamit: ha valaki valamit nem tudott elintézni, engem hívtak segítségül tolmácsolni, ügyintézni. Mindig én voltam az, aki a nyelvi helyzeteket elsimította, aki megtalálta a közös hangot.


Ekkor értettem meg, hogy nem az utazás, hanem a kapcsolódás a nyelv által az, ami igazán mozgat.

A többnyelvűség mindig is körülvett: a szlovén–osztrák–magyar hármashatár mellett nőttem fel, ahol a különböző nyelvek és kultúrák természetes részei voltak a mindennapoknak. Mindig érdekelt, mit mondanak mások, hogyan gondolkodnak, és mit rejt egy-egy furcsa kifejezés.

Ez a kíváncsiság vezetett végül oda, hogy ma német, horvát, magyar és angol nyelven tolmácsolok, valamint németet és horvátot tanítok – miközben olaszul magam is újra diák vagyok.

Azt tanultam meg, hogy ahány nyelvet beszélsz, annyi világot értesz.
A tudás valóban hatalom: ha érted, amit hallasz, nem dőlhetsz be félreértéseknek külföldön, és ajtók nyílnak meg előtted – szó szerint és átvitt értelemben is.

Az én módszerem

Hiszek abban, hogy minden ember másként tanul, és a nyelv nem sablonokból, hanem személyes élményekből épül. Ezért az óráimon nem tankönyvi példákat magolunk, hanem azt gyakoroljuk, amire tényleg szükséged van — legyen az munkahelyi kommunikáció, érettségi, nyelvvizsga vagy egy állásinterjú.

A munkám három alappillére:

1. Gyakorlati fókusz

Mert a cél, hogy ne csak tudd, hanem tudd használni is a nyelvet.

2. Egyénre szabott felépítés

Nincs két egyforma tanuló, ezért nincs két egyforma óra sem.

3. Interaktív, élő anyagok

valódi, mindennapi forrásokkal dolgozunk, hogy a nyelv ne csak tananyag legyen, hanem élmény is.

Ez a módszer abban segít, hogy a tanulás ne kényszer, hanem sikerélmény legyen.
Diákjaim gyakran mondják, hogy először érzik azt, hogy „végre értem, mit miért tanulok”. És ez az a pont, ahol a motiváció átkattan: onnantól nem “kell” tanulni, hanem akarod.

Kompetenciák és együttműködés

Pécsett és Frankfurtban germanisztikát és szlavisztikát tanultam, majd a Bécsi Egyetem konferenciatolmács mesterképzésére jártam.

Azóta már üzleti, jogi és egészségügyi területen is tolmácsolok, és rendszeresen részt veszek szakmai továbbképzéseken, hogy mindig naprakész legyek.

 A nyelv számomra nemcsak munkaeszköz, hanem híd kultúrák és emberek között – és ezt a szemléletet viszem be minden órámba és minden megbízásomba is.

Ha tetszett, amit eddig olvastál, a következő lépés egyszerű:

Írj a kontakt@fh-translation.at címre, és egyeztessünk egy rövid, kötetlen beszélgetést, hogy megnézzük, mi a célod és hogyan tudunk együtt dolgozni.

Ezután közösen kiválasztjuk a hozzád legjobban illő csomagot:

Egyéni konzultáció
45 EUR / óra

Ha csak 1–2 dolgot szeretnél tisztázni, vagy gyors segítség kell.

5 alkalmas bérlet
180 EUR

Nyelvvizsga, állásinterjú vagy felvételi előtti intenzív gyakorlásra.

10 alkalmas bérlet
370 EUR

Hosszú távú fejlődéshez, akár kezdő szintről indulva.

Az órák online zajlanak (Zoomon vagy Teamsen), minden tanuló külön Google Drive mappát kap, ahol az órák anyagai és jegyzetei mindig elérhetők.

Hogyan tovább?

Írsz nekem egy e-mailt, egyeztetünk időpontot egy 30 perces díjmentes beszélgetésre, ahol felmérjük a jelenlegi tudásod és meghatározzuk hová szeretnél eljutni.

„A nyelv nem cél, hanem kulcs. Minél több nyelvet beszélsz, annál több ajtót tudsz kinyitni.”

Ismerd meg a kedvenc, bár még gyerekcipőben járó szolgáltatásomat is:

Tanulj horvátul – nyelv, amihez napsütés és jókedv jár

Legyen szó munkáról, vendéglátásról vagy külföldi életről – segítek, hogy magabiztosan és örömmel beszélj horvátul.

Szeretnél megtanulni egy különleges, dallamos nyelvet, ami azonnal a tengerparti hangulatot idézi?
Inspirál Horvátország, a kék Adria, Split, Dubrovnik vagy a kis dalmát falvak világa?
Esetleg a vendéglátásban dolgozol, apartmant nyitnál, megtanulnál egy tanfolyam keretein belül hajót vezetni vagy csak szeretnéd megérteni, miről beszélnek körülötted a helyiek a piacon, a strandon vagy a kávézóban?

Akkor ne habozz – itt a legjobb helyen jársz. 🌞

A horvát nyelv nem is olyan nehéz, csak jól kell tanulni, ráérezni a logikájára: életszerűen, jókedvvel, stressz nélkül.
Az óráimon nem tankönyvi mondatokat magolunk, hanem valódi helyzetekben gyakorolunk: hogyan kérsz ételt egy étteremben, hogyan beszélgetsz a szomszéddal a tengerparton, vagy hogyan fogadod a vendégeidet, ha vendégházat nyitsz Horvátországban.

Horvát tanfolyam – kezdőknek és újrakezdőknek

Rugalmas időpontok,

személyre szabott feladatok.

Kiejtés- és beszédgyakorlás,

hogy bátran megszólalj.

Valódi fejlődés:

az órákon olyan témákról beszélünk, amik neked fontosak – ez adja a motivációt.

Könnyed, élvezetes tanulás -

sok beszéd, humor, és mediterrán hangulat.

Hétköznapi helyzetek:

utazás, bolt, piac, srand, étterem.

Online, egyéniben -

a saját tempódban.

Hogyan működik?

Kapcsolatfelvétel

 Írj a kontakt@fh-translation.at címre, és mondd el, miért szeretnél horvátul tanulni – utazás, munka, vendéglátás vagy egyszerűen kíváncsiság miatt, mik a céljaid?

Célmeghatározás és tanulási terv

Közösen kialakítjuk a hozzád illő ütemet, módszert és témákat. Minden óra egy kicsit rólad szól – arról, amit valóban használni fogsz, valamint megbeszéljük, hogy milyen konstrukciót választanál (egy alkalmas, 5 alkalmas, 10 alkalmas csomag)

Tanulás és élmény

 Az órák online zajlanak (Zoom / Teams), és minden tanuló külön Google Drive mappát kap, ahol az órai anyagokat, szavakat, kifejezéseket megtalálod.

Miért érdemes horvátul tanulni?

Mert közelebb kerülsz egy kultúrához, amit szeretsz.

Mert megérteni valakit az ő anyanyelvén mindig különleges érzés.

Mert sosem tudhatod, mikor jön jól: egy új munka, egy barátság vagy egy életre szóló kaland során – sok cégnél Magyarországon is előnyt jelent.

Ne halogasd – kezdj bele most!
Írj nekem a kontakt@fh-translation.at címre, és megbeszéljük, hogyan tudsz velem horvátul tanulni.

„A nyelv nemcsak kommunikáció, hanem kapcsolat – és minden új nyelv egy új barátság kezdete.”

Adatvédelmi áttekintés
FH Translation

Ez a weboldal sütiket használ, hogy a lehető legjobb felhasználói élményt nyújthassuk. A cookie-k információit tárolja a böngészőjében, és olyan funkciókat lát el, mint a felismerés, amikor visszatér a weboldalunkra, és segítjük a csapatunkat abban, hogy megértsék, hogy a weboldal mely részei érdekesek és hasznosak.

Feltétlenül szükséges sütik

A feltétlenül szükséges sütiket mindig engedélyezni kell, hogy elmenthessük a beállításokat a sütik további kezeléséhez.

Marketing

Ez a weboldal a következő kiegészítő sütiket használja:

(Itt kell felsorolni azokat a sütiket, amelyeket még használunk a weboldalunkon.)